Dan višejezičnosti obilježen razgovorom sa službenim prevoditeljem u Europskom parlamentu
Autor: Barbara Bošnjak, 1. 10. 2024.
Jezičnu raznolikost Europske unije junior ambasadori EPAS programa iz 2. razreda tehničara za računalstvo proslavili su na Danu višejezičnosti uz profesoricu Barbaru Bošnjak sudjelovanjem na jednoj od mnoštva online radionica organiziranih u Europskom parlamentu 27. i 28. rujna kada su imali priliku zaviriti iza kulisa Europskog parlamenta i otkriti kako taj parlament s najviše radnih jezika na svijetu funkcionira na 24 jezika.
Politika višejezičnosti EU-a promiče poučavanje i učenje više jezika kako bi se potaknula komunikacija, mobilnost i suradnja u Europi. Zahvaljujući programima kao što je Erasmus+ Europljani mogu poboljšati svoje jezične vještine sudjelujući u aktivnostima obrazovanja ili osposobljavanja u 34 zemlje. EU financira i razne jezične projekte, potiče uzajamno učenje među državama članicama EU-a i surađuje s međunarodnim organizacijama na promicanju inovacija u poučavanju jezika.
Online radionica imena Interpretation – How I became an interpreter koju je vodio službeni prevoditelj Europskog parlamenta gospodin Matthew Perret bila je odlična prilika učenicima da aktivno upotrijebe svoje znanje engleskog jezika koji uče kao prvi strani jezik te saznaju nešto više o načinu na koji prevoditelji prenose poruke europskih političara široj javnosti a pri tome u obzir uzimaju specifičnosti govora, izražaja i stila svakog od govornika.
Barbara Bošnjak, prof.
Odgoj i obrazovanje |
> Web 2.0 u nastavi |
> Online enciklopedija |
> Agencija za odgoj i ... |
> Ministarstvo znanost... |
> Portal za škole - sk... |
> Sezamweb |
Informatika |
> Bug |
> Vidi |
> PC Chip |
> Enter |
> PC Ekspert |
Državna matura |
« Studeni 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |